иногда лучше думается на чужих языках.
так, говоришь себе, лаконичней,
а может быть, где-то даже честней.
нет опасности удариться в детали,
усложненные формулировки,
и прочий сложноподчиненный бред.
ограниченный запас слов не дает воли
уйти от жестокого диктата смысла.
короткое "аи ситеру", пусть даже шепотом,
полновесней любого "ну вот, казалось бы,
в иных обстоятельствах и мирах, я могла бы
обойтись без тебя, да и сейчас, впрочем , тоже
делаю это довольно успешно,
но, кажется, кажется, кажется - зря".